应该有两个音节,一个是da一个音节,另外一个rk是一个音节。所以连起来读应该是dark,表示黑暗的意思。dark一共有4个音节啊,分别是d a r k再看看别人怎么说的。
5,A dark passage led to the main hall如何翻译有没有歧义百度
其实这两个翻译意思是一样的。区别在于:1.“黑暗的通道通向大厅”是主谓宾结构。把led看作是动词lead的过去式。2.“通向大厅的黑暗通道”是形容词+名词的形式。把led to the main hall看作a dark passage的定语。是过去分词做后置定语 至于怎么翻译,要看这句话后面紧跟着还有没有动词。如果有,那就是第二种(因为一句话不能出现两个动词);如果没有动词,就是第一种。