权利的游戏,本来就是英文翻译过来的,你应该问的是为什么不翻译成“王座的游戏”。中文里指代权利巅峰的词有“问鼎中原”,“逐鹿中原”等。实话实说,《权力的游戏》中最美的我觉的就是小玫瑰。在《权力的游戏》里,她的美丽无可替代。真正让小玫瑰出彩的电视剧却并非《权力的游戏》,而是这部很多人并未看过的《都铎王朝》。
你对《权力的游戏》有什么评价?
首先,这是一部除了导演和编剧等等制作人团队之外,谁也不知道结局的电视剧,这是最重要的一点,因为结局未知,所以大家期待值更高。其次,这是一部剧情复杂而且很抓人的电视剧,而且演员演技在线,剧情人物性格分明,故事的结构也比较合理,再结合第一点,它足够的吸引人了。然后,这部电视剧制作还是称得上精良,虽然距离原著党的期望还有一段距离,但是无论是服装、装饰还是场景,制作上很用心,至少没有让人出戏。
《权力的游戏》里面最美的是谁?
《权力的游戏》中最美的是谁?龙妈,瑟后,还是红衣女?如果我说小玫瑰,你会不会觉得很意外。实话实说,《权力的游戏》中最美的我觉的就是小玫瑰。你所认识的小玫瑰是这样的小玫瑰最令人心动的就是那标志性的歪嘴一笑,美丽妩媚,温柔地让你的心都化了。但同时你会感觉到这是一个智慧自信的女人,甚至是有点狡猾,小玫瑰美艳无双,但也是一只带刺的玫瑰。
她不像珊莎那样唯唯诺诺,她有着自己独特的想法和自信。她对万事万物都表现出来一种雍容大度,又仿佛有着掌握一切的自信。身为荆棘女王的至亲血脉,小玫瑰简直就是势不可挡。在《权力的游戏》里,她的美丽无可替代。蓝礼这样的看尽天下美色的人都对小玫瑰称赞不绝。我们那位让全球影迷都恨得咬牙切齿的乔佛里,他对自己的王后看都不看一眼。
却唯独对小玫瑰,痴迷不已。小玫瑰在和瑟后的多次对决中从来都是轻松化解,不落下风。而且让乔佛里看起来,自己的母亲反而小肚鸡肠。这就是小玫瑰的厉害之处。其实小玫瑰还有另一面的风采“小玫瑰”娜塔莉.多默在《美国队长》中饰演这名女军官,真的是惊艳了全世界。金黄色的卷发、性感红唇,再加上这里面为她量身定做的这套挺拔军装,真的是把巾帼英雄演绎的妩媚动人。
真正让小玫瑰出彩的电视剧却并非《权力的游戏》,而是这部很多人并未看过的《都铎王朝》。这部剧中小玫瑰饰演的亨利八世的皇后。同样的睿智无比又非常美艳的一名女子。《都铎王朝》中的她气质优雅,华贵美艳,满足了广大观众对于贵族女人的一切美好幻想。当然提起“小玫瑰”娜塔莉.多默,就不能说这部《风流艳妇》。这部电视剧很类似《名姝》。
《名姝》这部美剧我之前推荐过多次。没看过的可以看看。绝对的非常的有趣好看。而这部《风流艳妇》可能尺度有点过分,所以国内看过的人非常的少。这部剧里面讲述的情爱故事比较匪夷所思。你能想到的任何不可描述的词汇,这部剧中几乎都能找到。嗯,我知道你可能还不太明白。再提示一点。小玫瑰在里面的角色,她的丈夫给她找了将近二十几个情人。
不得不说,我真的是眼界大开。“小玫瑰”娜塔莉·多默有多么优秀在她的个人履历表中,我们不难看出,娜塔莉·多默是一位非常优秀的女孩。她品学兼优。从小成绩优异,获得奖学金也是家常便饭。此外,她本人酷爱运动。曾经是学校网球队副队长。击剑运动极有天赋,多次参加业余比赛。最让人惊讶的就是她经常参加马拉松比赛。这个大多数人都望而却步的运动,却是她的家常便饭。
《权利的游戏》中,哪条龙最厉害?
在电视剧《权力的游戏》中,可以说有四条龙:龙妈坐骑“大黑”卓耿;夜王坐骑“小冰”;雪诺坐骑“雷戈”,外号“睁眼瞎”;“小冰”的前身韦赛利昂,外号“怕冰溜”。如果要选出哪条龙更厉害,必须通过合理的规则。下面,我们将开始一辈子一度的魔龙争霸赛。恭喜四位参赛选手全部进入了半决赛,根据抽签结果,对阵形势如下: 半决赛第一场:大黑VS怕冰溜 半决赛第二场:小冰VS睁眼瞎 决赛首先开始的是第一场半决赛,“大黑”对阵“怕冰溜”。
伴随着雄壮的音乐,“大黑”缓步走入赛场,它昂首挺胸,频频向场边的龙妈示意。第二位选手,有请“怕冰溜”.....有请“怕冰溜”.....。对不起各位观众,我们突然收到消息,“怕冰溜”在飞来参赛的路上,被夜王用大冰溜子给扎下来了,现在让夜王给制服了,化身“小冰”准备参加下一场半决赛。好的,那么让我们祝贺“大黑”获得本场半决赛胜利,成功挺进决赛。
第二场半决赛也开始了,“怕冰溜”被扎过之后已经不怕冰溜子了,它改名叫“小冰”了。“小冰”在夜王面无表情的鼓励下缓缓走进赛场。咦?我们第二位选手呢?场边的雪诺也焦急起来,但是显然,他什么也不知道。对不起各位观众,我们突然接到消息,“睁眼瞎”在飞来参赛的路上遇到海盗攸伦,它在完全没有看到对手的情况下,被攸伦一驽射死。
让我们为“睁眼瞎”默哀,并祈祷他下辈子不瞎。同时祝贺“小冰”成功晋级决赛。紧张刺激的决赛开始了,对阵双方为“小冰”VS“大黑”。双方进入了赛场,激烈的对决马上展开,它们一个喷冰、一个喷火,这必将是一场冰与火之歌。嗯?双方运动员怎么不动,对不起各位观众,由于经费问题,大赛要求它们开始文斗,反正都是对喷。
“大黑”:我喷没了黄金团。“小冰”:我喷倒了长城。“大黑”:我喷没了攸伦的舰队。“小冰”:我喷倒了长城。“大黑”:我喷倒了君临城墙。“小冰”:我喷倒了长城。场面焦灼,一时难分难解。突发情况,一个小女孩突然闯入了观众席,她拿着一把匕首把夜王捅碎乎了。“小冰”见此情况也突然委顿,退出了比赛。让我们恭喜“大黑”成为魔龙之王!。
为什么权利的游戏英文不是the games of power?
中文里指代权利巅峰的词有“问鼎中原”,“逐鹿中原”等。九鼎,特指帝王权利的象征,鹿,指代毫无反抗力的黎民江山。以物做比喻,既浅显易懂,又朗朗上口。权利的游戏,本来就是英文翻译过来的,你应该问的是为什么不翻译成“王座的游戏”。英文throne,特指国王的座位,指代王位,用作比喻权利,虽然浅显易懂,但过于直白,意境多少是差了点儿,不过英语典故少,没那么多词好指代列王纷争。
2023-08-25 / v3.1
2023-08-25 / v1.0.3
2023-08-25 / v1.0.1
2023-08-25 / v2.19.1
2023-08-25 / v1.2.0
2023-08-25 / v2.0.1
2023-08-25 / v1.5.1
2023-08-25 / v4.4.0
2023-08-25 / v1.0.03
2023-08-25 / v5.6.6
2023-08-25 / v1.2.20230810
2023-08-25 / v2.3.1.1