软件,游戏,APP下载,公益下载:帝一应用

帝一应用手机版|下载排行|最近更新|tags标签汇总

当前位置:首页 - 攻略 - 网游攻略 - 英汉,英汉语言特点对比

英汉,英汉语言特点对比

时间:2022-12-09 22:21:24来源:整理作者:佚名投稿 手机版

本文目录一览

1,英汉语言特点对比

英语和汉语毕竟分属不同的语系,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系。语言并不仅仅是语言本文化的载体。从翻译角度来看,英汉两种语言在文化背景、形态结构和表现手段上均存在着巨大差异,在翻译过程中,能够直接进行对等转换的现象实不多见。不少情况下,译者都需要认真把握原作的意义及文体、语体、风格等方面的基本信息,按照汉语的思维方式和行文习惯对原文进行适当调整,只有这样,才能做到既忠实于原文意义,又不会出现翻译腔或翻译症等表述方面的问题。一般认为,英语是一种静态语言,名词和介词使用较多,动词的使用频率及场合远远不及汉语,而汉语作为动态语言往往会连续使用动词,且不像英语句子那样可以确定核心谓语动词。鉴于此,在英译汉过程中,动词使用频率上的差异要求译者必须进行名词与动词之间的转换。此外,英语是屈折语,动词受主谓关系、时态、语态等诸多因素的制约,具有复杂的形态变化。汉语动词没有形式上的屈折变化,可以灵活方便地在句中多次连续出现,从而应用范围较广,出现频率较高,使汉语呈现出动态特征。了解不同语言之间的差异会帮助我们更好地理解原文的内涵,理解原作者的意图,也会帮助我们在译文中准确再现原文的意义,提升翻译能力。根据翻译的特点和要求,本章将从词义、语法和思维三个方面对英汉两种语言的特点进行对比。1.英汉词义对比词汇是语言的基本要素,是语言的基石。英语和汉语在词汇使用和词义表达上有许多相同或相似之处,一词多义是这两种语言共同的基本特征。英语同汉语一样,大多数的词汇都是多义词,而且词汇的使用频率越高,词汇随之衍生的词义也就越丰富。

英汉语言特点对比

2,英汉字典怎么用

如下:1、词典买到手后先要读词典的目录、前言、用法说明、略语表等,了解词典中的一些符号意思。如: n.表示名词,vi.表示不及物动词,vt.表示及物动词,&表示and, [C]表示可数名词,[U]表示不可数名词,[俚]表示俚语。2、词典的编排顺序:英语词典里的单词都是按照字母表的顺序(Aa~Zz)来排列的,也就是说所有以字母a开头的单词都排在最前面,接下去是以字母b头的词,最后为字母z开头的词。而单词的其他字母也是这个顺序排列的。查某个词时,要先看该词的第一个字母是什么,在词典中找到以这个字母开头的单词,再看所要查找词的第二个字母、第三个字母、第四个字母...依次类推,最后就可查到要查的单词。如:要查bed,先找到以b开头的单词,再找第二个字母e,然后再找字母d,就找到bed了。3、留心词典的页眉。打开英语词典,在正文部分左边一页左上角和右边一页的右上角会看到各有一个黑体词,左上端那个黑体词就是该页第一个单词,右上端那个黑体词就是该页的最后一个单词。有时每页的左右角可能都有一个词,那就是该页的第一个单词和最后一个单词。查单词时注意这些黑体词,可以加快查阅速度。内容简介《英语双解词典》共收集了18000多个英语词条,这些词条主要选自高等学校大专英语教学大纲、高等学校英语专业基础阶段教学大纲、现行全日制高级中学英语教学大纲和比较权威的《英汉双解词典》、《英汉词典》等,博采众长,吸取各家词典之精华,使本词典更加充实,更加实用。本词典不同于一般的英汉词典,它具有英汉双解的功能,不仅可以让使用者正确地理解每个单词和词组的含义,同时又能准确地让使用者恰当地运用这些词汇和短语,而且每个词目都标出了美式音标和国际音标两种。

英汉字典怎么用

3,英汉两种语言的十大区别

英语和汉语是两种不同的语言,其思维方式和表达习惯可以说千差万别。了解这些差别,有助于我们对英语语法规则的理解,同时可以帮助我们在做阅读理解时看懂长难句,做翻译时理清句子结构。下面是对英汉两种语言差别的总结,大家认真推敲每个例句(可以作为翻译练习),仔细体会一下两种语言的差别,增强英语语感。一、英语重结构,汉语重语意 我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治 的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,〈〈王力文集〉〉第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年) 我们看一看下面的例子: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived. (2001年第72题)二、英语多长句,汉语多短句 由于英语是“法治”的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放 在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是“人治”,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。 例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. (1999 年第72题)三、英语多从句,汉语多分句 英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从 句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其他从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成汉语时往往成了一些分句。 例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.(1992年第75题) Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.四、英语多代词,汉语多名词 英语不仅有we, you, he, they等人称代词,而且还有that, which 之类的关系代词和what, who 之类的疑问代词。在长而复杂的句子里,为了使句子结构正确,语意清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代词。汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散,句子相对较短,因此一般不使用太多的代词,使用名词往往使语意更加清楚。 请看下面的例句: There will be television chat shows hosted by robots and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.(2001年第71题) 此外,许多翻译题中代词的指代对象往往不在划线部分,再这种情况下,代词更应该翻译成名词。 例如:They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they

英汉两种语言的十大区别


文章TAG:英汉  英汉语言特点对比  汉语  汉语言  语言  

相关文章

  • 小冰冰传奇怀旧服1.09英雄改动介绍

    不知不觉小冰冰传奇怀旧服已经更新到了1.09版本,那么针对这次的版本更新,又有一些英雄进行了调整。但可能有些玩家并不知道这次的英雄调整,因此给大家带来了关于小冰冰传奇怀旧服1.09英雄改动的介绍。..
  • 原神4.3新圣遗物有什么

    原神马上就要更新4.3版本了,很多玩家非常期待新版本的新圣遗物想知道这些圣遗物适用于哪些角色,4.3的两套新圣遗物分别是:回声之林夜话和昔时之歌。..

猜你喜欢

关于帝一应用 | 联系方式 | 发展历程 | 版权声明 | 下载帮助(?) | 广告联系 | 网站地图 | 友情链接

Copyright 2011-2022 帝一应用 www.diyiapp.com All Rights Reserved.

帝一应用所有资源均来自用户上传和网络收集整理,版权归原公司及个人所有。如有版权问题,请及时与我们网站编辑和QQ联系,我们在第一时间予以删除,谢谢!
使,装修,留学,游戏,,茶叶,道具,黄金,教育,珠宝,软件等信息创造价值.
本站点为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告