The air becomes fresh
Be quite,please
She feel very uncomfortable today
Her voice hears very sweet
The leaves gets yellow in autumn
望采纳谢谢,顺祝您学习进步你好!
气变新鲜了 The air become fresh.
她的声音听起来很甜美 Her voice sounds sweet
秋天树叶变黄了。Leaves turn yellow in autumn.
请保持安静 Please keep quiet
今天她觉得很不舒服 Today she felt uncomfortable
我的回答你还满意吗~~The air becomes fresh。Be quite,please She feel very uncomfortable today Her voice hears very sweet The leaves gets yellow in autumn无敌 动物
5,quite和very的区别
quite可以直接修饰名词,翻译为不错
翻译为很时,可与very互换,但quite的语气比very弱。
quite可以修饰动词和-ed形式的形容词,而very不可以。
补充fairly---quite---rather---pretty---very 语气逐渐增强。
希望对你有帮助quite表示"相当地...很是..."一般用于肯定句,表示好的事物
very"很",可用于肯定句,否定句,中性quite表示"相当地...很是..."一般用于肯定句,表示好的事物 very"很",可用于肯定句,否定句,中性 very比quite的程度更深些二者都是程度副词,用于修饰形容词或副词,但语气和用法不同。very修饰形容词时,若有a/an要置于a/an之后,意为非常,很 如:it`s a very good idea. 这是一个非常好的主意。quite意为相当;,修饰形容词时要置于a/an之前。如:it is quite a cold day. 这是相当冷的一天。 quite为程度副词,可修饰副词,形容词,动词,与表”程度的”词连用,示为”相当”非常”;与表”没有程度差距的”词连用,示为”完全”very为程度副词,可修饰副词,形容词,但不可直接修饰动词,示为”很,非常”语气较”quite”重只有名词前有形容词时,”quite”才可放在”a”后,thus,you don`t say;a quite boy;,you can say;a quite clever boy;副词quite修饰可比较的形容词时,意为”相当”。如:that”s quite good. 当它修饰不可比较的形容词时,则意为”十分或完全”。如:she is quite right.”quite有两个实际上相反的意思:(1)”有点;相当地”,往往与”可分级”的形容词(能被more,less和very修饰的形容词)搭配。如:a quite pleased afternoon 一个相当令人愉快的下午;(2)”全部地;完全地”,倾向修饰绝对形容词(即不能被more,less和very修饰的形容词)。如:a quite outstanding performance一场非常出众的表演。(当quite涉及动词和副词时,同样的区别也适用)修饰perfect完美的,如果用fairly程度太弱,与这个词的意思不符;如果用rather,有一些消极的意思。而very是修饰具有比较级的形容词,而perfect 是没有是不可比较的。very比quite的程度更深些。一个是很,一个是相当
6,外贸英语函电的几句翻译求助
汉译英
1、很抱歉,我方不能接受你方还盘,因为我方报给你方的价格是最实际的。P134
We are regretful that we just cannot see our way clear to entertain your counter-offer as the price we quoted is the most realistic.
2、一俟收到你方具体询价单,我方马上寄送样品并报最优惠价格。
As soon as we receive your specific enquiries we will send you samples and make you best offer. P98 P520
3、在大量订购前,我们想要你方产品的样本,以便熟悉你们货物的质地和工艺。P69
Before ordering in large quantities, we want your sample of products so that we can acquaint with the quality of material and standard of workmanship.
4、关于我们向你方订购的六百台蝴蝶牌缝纫机,我们已收到你方第5678号销售合同。P176 P534
We have received your S/C NO.5678 regarding 600 sets “BUTTERFLY” Sewing Machine we ordered from you.
5、第1986号合同项下货物现已备妥待装,请速开信用证。P228
The goods under S/C NO.1986 has been ready for quite some time.
Please have the L/C opened with the least possible delay.
6、我们不妨在这里补充说明一下,由于需求量大,该盘有效期到十二月二十日截止。过期后我们无法再把货物保留着不出售。?
We might as well add here that explain, due to high demand, the offer is valid to December the 20st, overdue we cannot longer retain goods do not sell.
7、兹就“东风”轮装来货物短重一事提出索赔。P327
We are lodging a claim on the shipment ex S/S “DONGFENG” for short weight (delivery)。
8、此信用证无展延可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。
This L/C no extension possible is hereby remind you notice the term of validity of the L/C.
9、我们想通知贵公司,我们目前可供应你们各式各样的男式皮鞋。
We would like to inform your company we can supply you a wide range of men’s shoes .
10、我们以前曾说过,正是鉴于双方的长期友好关系,我们才能给你方这一照顾。P183
We have told you that we extended to you this accommodation in view of our friendly relations.
11、如你方以竞争性价格报盘,我们能在我方地区大批量销售化工产品。
If your offer is a competitive price ,we can sell a large number of chemical products in our place(area).
12、我方曾在十二月一日信中告知你方,我方愿向你方试订五十两飞鸽牌自行车。
We once told you in the letter on December the 1st ,we would like to order a trail order for 50 “Flying Pigeon” brand bicycles.
13、今在目的港的复验,发现“红星”轮装来的第CT7543的项下货物质量与合同 不符。P327
After reinspection at the port of destination ,the quality of the goods shipped ex S/S “Read Star” contract NO.CT7543 was found not in compliance with the contract stipulations.
14、兹寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车的小册子。
Have sent a copy of my company’s current brochure for export of bicycles.
15、保险费随保险的责任范围不同而异,如投保额外险,额外险费由买方负担。
Since the premium varies with the extent of insurance ,extra premium is for buyer’s account ,should additional risks be covered.
英译汉
1、In view of the fact, we have changed the packing to small wooden cases.
鉴于现实情况,我方已将包装改为小木箱。
2、It will be appreciated if you will immediately let us have your firm offer by ? time, preferably by cable.
我们将非常感激如果你方在 ?立刻报给我方实盘。最好是通过电报。
3、As there is no direct steamer to your port, please allow transshipment.
由于没有直达船到达你方港口,请允许转船。
4、Much to our regret, we cannot accept this claim as you have not covered the risk of leakage.
很遗憾,我方不能接受这一索赔。因为你们的保险没有包括“破碎险”。
5、If you don not accept our instructions, we might submit the matter to arbitration.
若你方不接受我方的建议,我方可能会把此事诉诸仲裁。
6、In compliance with your request, we are sending you under separate cover two copies of Chinese Cotton Piece Goods.
为满足你方需要,现我方另邮寄两份中国的棉匹头。
7、As the manufactures are heavily committed, we can only promise to(you?) effect shipment in March.
由于生产商负担太重,我方只能许诺三月装运。
8、We return here with a copy of sales contract, duly countersigned by us.
我们寄回一份我方已及时会签的销售合同。
9、In absence of your definite instruction, we will cover insurance WPA and War Risk according to usual practice.
由于缺乏你方的具体建议,我方将按惯例投保水渍险及战争险。不太懂,给你推荐个不错的网站中华外贸学习网 http://www.100waimao.com ,这个网站这方面内容比较丰富,你去看看。希望能够帮到你。