勋爵(Lord)是对男性英国贵族的一种敬称。 在英国的上议院(House of Lords),其英文简称正正就是「the Lords」,是英国国会的主要组成部份之一。而一直至21世纪以前,世袭贵族是会自动成为上议院议员的(相较苏格兰和爱尔兰贵族,英格兰贵族更常自动当选),但《1999年上议院法案》改变了这个传统。英国的贵族爵位共有五等,依次为公爵(Duke)、侯爵(Marquess)、伯爵(Earl,勿与Count混淆)、子爵(Viscount)和男爵(Baron)。除了公爵以外,所有男性贵族,在普通场合的可称呼为「○勋爵」(英文则是"Lord X"),凡侯爵、伯爵、子爵和男爵都会把头衔标示为「(封号)勋爵」(英文则是"Lord (封号)"),例如∶前英国首相罗伯特·班克斯·詹金逊罗伯特·詹金逊,第二代利物浦伯爵(Robert Jenkinson, 2nd Earl of Liverpool),就会普遍地被称为「利物浦勋爵」(Lord Liverpool)另一例子是前英国外相理查·爱德华·杰弗里·贺维,亚伯拉昂的贺维男爵(Richard Edward Geoffrey Howe, Baron Howe of Aberavon),他的常用头衔是「亚伯拉昂的贺维勋爵」(Lord Howe of Aberavon)或直截地称呼「贺维勋爵」(Lord Howe);而「勋爵」的头衔亦适用于部份贵族的儿子,例如∶若该贵族是公爵或侯爵,那除了他的长子,他的其他儿子的头衔均可标示为「(姓)(名)勋爵」(英文则是"Lord (名) (姓)")。另外,「男爵」一词基本上在英国很小使用,因此凡是男爵,都应代替上「勋爵」一词(如∶卫奕信勋爵,而绝非卫奕信男爵)。在苏格兰贵族爵位中,没有男爵爵位,而只有「国会缟绅」(Lord of Parliament),但他们的头衔也是「勋爵」。 自14世纪起,伯爵、子爵、男爵以及公爵之子又称为“勋爵”(lord),后来勋爵也可泛指公爵以下的侯爵、伯爵、子爵、男爵。其涵义与“显贵”(nobility)一词相近。另外,在英国“贵族”一词始终有广义和狭义之分。广义贵族(aristocracy)源于希腊文和拉丁文。在希腊文中原有“杰出”、“优秀”之意,可以用来指大贵族。但在含义较广泛的拉丁文中,该词除了用指大贵族外,还包括地位较低的自由人,并含有“愚蠢”、“平庸”的贬义,尔后同形异义地转化为英文源,意为服兵役的自由农民。从诺曼征服到近现代,aristocracy用来称呼包括骑士在内的大小贵族。5级贵族形成后,为示区别,又用Peers以及集合名词nobility和Peerage专称上院大贵族。以后,Nobility除用指上院贵族外,有时还泛指政界要员。1、勋爵[lord;tille conferned for meritorious service] 朝廷赐予臣僚的爵位 2、勋爵(Lord)是对男性英国贵族的一种敬称。见百度百科http://baike.baidu.com/view/780938.htm?fr=ala0_1勋爵(lord)是对男性英国贵族的一种敬称。 在英国的上议院(house of lords),其英文简称正正就是「the lords」,是英国国会的主要组成部份之一。而一直至21世纪以前,世袭贵族是会自动成为上议院议员的(相较苏格兰和爱尔兰贵族,英格兰贵族更常自动当选),但《1999年上议院法案》改变了这个传统。英国的贵族爵位共有五等,依次为公爵(duke)、侯爵(marquess)、伯爵(earl,勿与count混淆)、子爵(viscount)和男爵(baron)。除了公爵以外,所有男性贵族,在普通场合的可称呼为「○勋爵」(英文则是"lord x"),凡侯爵、伯爵、子爵和男爵都会把头衔标示为「(封号)勋爵」(英文则是"lord (封号)"),例如∶前英国首相罗伯特·班克斯·詹金逊罗伯特·詹金逊,第二代利物浦伯爵(robert jenkinson, 2nd earl of liverpool),就会普遍地被称为「利物浦勋爵」(lord liverpool)另一例子是前英国外相理查·爱德华·杰弗里·贺维,亚伯拉昂的贺维男爵(richard edward geoffrey howe, baron howe of aberavon),他的常用头衔是「亚伯拉昂的贺维勋爵」(lord howe of aberavon)或直截地称呼「贺维勋爵」(lord howe);而「勋爵」的头衔亦适用于部份贵族的儿子,例如∶若该贵族是公爵或侯爵,那除了他的长子,他的其他儿子的头衔均可标示为「(姓)(名)勋爵」(英文则是"lord (名) (姓)")。另外,「男爵」一词基本上在英国很小使用,因此凡是男爵,都应代替上「勋爵」一词(如∶卫奕信勋爵,而绝非卫奕信男爵)。在苏格兰贵族爵位中,没有男爵爵位,而只有「国会缟绅」(lord of parliament),但他们的头衔也是「勋爵」。下列男性资深法官也可使用「勋爵」头衔∶ 拥有终身男爵爵位的上议院高等法官(law lords)或常任上诉法官(lords of appeal in ordinary) 英格兰及威尔斯上诉法院(court of appeal of england and wales)的法官(lords justices of appeal) 苏格兰高等民事法院(court of session)的法官(lords of council and session) 苏格兰的「地主」(laird)头衔相当于「勋爵」,但地位和受尊敬的程度似有不及。