nothing
n.
没有什么, 没什么东西
无关紧要之事; 无足轻重的人
无, 不存在的东西; 无价值; 无意义
【数】零
[作表语, 前面不加冠词]不属任何教派的人; 不信教的人; 无神论者
a mere nothing
琐屑小事
There is nothing interesting in the newspaper.
报纸上没有什么有趣的新闻。
The man is a nothing.
这个人是无名之辈。
The sound faded into nothing.
声音逐渐消失了。
He is five feet nothing.
他刚好5英尺高。
Two minus two leaves nothing.
二减二等于零。
什么也没有没什么。没有东西 没有事情
He is nothing .
表示他是个不起眼的小人物。
没有什么什么都没有
5,罪恶王冠中祈唱的歌叫啥
罪恶王冠 Supercell - 插曲 - エウテルペ エウテルペ(EUTERPE)咲(さ)いた野(の)の花(はな)よ【盛开的野花啊】saita nonohana yoあぁ どうか教(おし)えておくれ【啊啊 请务必告诉我】aa douka oshiete okure人(ひと)は何故(なぜ) 伤(きず)つけあって【人们为何要互相伤害】hito ha naze kizutsukeatte争(あらそ)うのでしょう【互相争斗呢】araso uno deshou凛(りん)と咲(さ)く花(はな)よ【凛然绽放的花儿啊】rin to saku hana yoそこから何(なに)が见(み)える【在那你看到了什麼】soko kara nani ga mieru人(ひと)は何故(なぜ) 许(ゆる)しあうこと【人们为何】hito wa naze yurushi au kotoできないのでしょう【不能互相原谅呢】dekinai no deshou雨(あめ)が过(す)ぎて夏(なつ)は【雨後的夏天】ame ga sugite natsu wa青(あお)を移(うつ)した【转为蔚蓝】ao wo utsushita一(ひと)つになって【与其融为一体】hitotsu ni natte小(ちい)さく揺(ゆ)れた【轻轻摇曳】chiisaku yureta私(わたし)の前(まえ)で【在我的面前】watashi no mae de何(なに)も言(い)わずに【不发一语】nani mo iwazu ni枯(か)れてゆく友(とも)に【对逐渐凋零的朋友】kareteyuku tomo niお前(まえ)は何(なに)を思(おも)う【你有何感想呢】omae ha nani o omou言叶(ことば)を持(も)たぬその叶(は)で【那无法言语的叶子】kotoba wo motanu sono ha deなんと爱(あい)を伝(つた)える【竟能传达爱意啊】nanto ai wo tsutaeruあぁ 夏(なつ)の阳(ひ)は阴(かげ)って【夏阳云蔽】aa natsu no hi ha kagette风(かぜ)が靡(なび)いた【微风汤漾】kaze ga nabiita二(ふた)つ重(かさ)なって【互相交叠】hutatsu kasanatte生(い)きた证(あかし)を【生存的证明】ikita akashi wo私(わたし)は呗(うた)おう【让我歌颂】watashi wa utaou名(な)もなき者(もの)のため【为了无名之人】na mo naki mono no tame
6,音译歌词
百科里就有 エウテルペ(EUTERPE) 咲(さ)いた野(の)の花(はな)よ【盛开的野花啊】 saita nonohana yo あぁ どうか教(おし)えておくれ【啊啊 请务必告诉我】 aa douka oshiete okure 人(ひと)は何故(なぜ) 伤(きず)つけあって【人们为何要互相伤害】 hito ha naze kizutsukeatte 争(あらそ)うのでしょう【互相争斗呢】 araso uno deshou 凛(りん)と咲(さ)く花(はな)よ【凛然绽放的花儿啊】 rin to saku hana yo そこから何(なに)が见(み)える【在那你看到了什麼】 soko kara nani ga mieru 人(ひと)は何故(なぜ) 许(ゆる)しあうこと【人们为何】 hito wa naze yurushi au koto できないのでしょう【不能互相原谅呢】 dekinai no deshou 雨(あめ)が过(す)ぎて夏(なつ)は【雨後的夏天】 ame ga sugite natsu wa 青(あお)を移(うつ)した【转为蔚蓝】 ao wo utsushita 一(ひと)つになって【与其融为一体】 hitotsu ni natte 小(ちい)さく揺(ゆ)れた【轻轻摇曳】 chiisaku yureta 私(わたし)の前(まえ)で【在我的面前】 watashi no mae de 何(なに)も言(い)わずに【不发一语】 nani mo iwazu ni 枯(か)れてゆく友(とも)に【对逐渐凋零的朋友】 kareteyuku tomo ni お前(まえ)は何(なに)を思(おも)う【你有何感想呢】 omae ha nani o omou 言叶(ことば)を持(も)たぬその叶(は)で【那无法言语的叶子】 kotoba wo motanu sono ha de なんと爱(あい)を伝(つた)える【竟能传达爱意啊】 nanto ai wo tsutaeru あぁ 夏(なつ)の阳(ひ)は阴(かげ)って【夏阳云蔽】 aa natsu no hi ha kagette 风(かぜ)が靡(なび)いた【微风汤漾】 kaze ga nabiita 二(ふた)つ重(かさ)なって【互相交叠】 hutatsu kasanatte 生(い)きた证(あかし)を【生存的证明】 ikita akashi wo 私(わたし)は呗(うた)おう【让我歌颂】 watashi wa utaou 名(な)もなき者(もの)のため【为了无名之人】 na mo naki mono no tame
7,求罪恶王冠歌词
エウテルペ(EUTERPE)TV ver 咲(さ)いた 野(の)の花(はな)よ【盛开的野花啊】 sa i ta no no ha na yo ああ どうか 教(おし)えておくれ【请你一定告诉我】 aa dou ka o shi e te o ku re 人(ひと)は何故(なぜ) 伤(きず)つけあって 争(あらそ)うのでしょう【人为什么要互相伤害互相争斗】 hi to wa na ze ki zu tsu ke a tte a ra so u no de shou 凛(リん)と 咲(さ)く花(はな)よ【静静开放的花啊】 ri n to sa ku ha na yo そ こから 何(なに)が见(み)える【你在那能看到什么?】 so ko ka ra na ni ga mi e ru 人(ひと)は何故(なぜ) 许(ゆる)しあうこと できないのでしょう【人为什么就是不能互相原谅呢】 hi to wa na ze yu ru shi a u ko to de ki na i no de shou 雨(あめ)が过(す)ぎて夏(なつ)は 青(あお)を移(うつ)した【雨过后 夏天变蓝】 a me ga su gi te na tsu wa a o wo u tsu shi ta 一(ひと)つになって【融为一体】 hi to tsu ni na tte 小(ちい)さく揺(ゆ)れた 私(わたし)の前(まえ)で【在轻轻摇曳的我面前】 chi i sa ku yu re ta wa ta shi no ma e de 何(なに)も言(い)わずに【一言不发】 na ni mo i wa zu ni 枯(か)れて いくともに【一同枯萎逝去】 ka re te i ku to mo ni お前(まえ)は 何(なに)を思(おも)う【你有什么想法】 o ma e wa na ni wo o mo u 言叶(ことば)を持(も)たぬ その叶(は)でなんと【用那无言的叶】 ko to ba wo mo ta nu so no ha de na n to 爱(あい)を 伝(つた)える【竟能传达爱】 a i wo tsu ta e ru 夏(なつ)の阳(ひ)は阴(かげ)って 风(かぜ)が靡(なび)いた【被阴影笼罩的夏日 风渐渐停息】 na tsu no hi wa ka ge tte ka ze ga na bi i ta 二(ふた)つが重(さ)なって【两相重叠】 fu ta tsu ga sa na tte 生(い)きた证(あたし)を 私(わたし)は呗(うた)おう【为了证明曾经生存过 我放声歌唱】 i ki ta a ta shi wo wa ta shi wa u ta o u 名(な)もなき者(もの)の ため【为了无名之人】 na mo na ki mo no no ta me