西方宫廷舞蹈在西方,宫廷舞蹈有着不同的风格特色。出现于15~16世纪文艺复兴全盛时期的芭蕾,最早是在意大利的宫廷宴会上进行的。王公贵族们竞相把艺术作为炫耀自己的权势与扩大政治影响的工具和手段,芭蕾就是在这样的一个历史背景下,在古朴的民间舞基础上,从一种游戏性质的舞蹈开始在意大利宫廷中逐渐形成一种具有确定风格、舞步与技巧的艺术形式。随着意大利贵族与法国宫廷的通婚,意大利芭蕾被带入法国。在规模上,芭蕾没有唐乐舞的宏大,其群舞大多用来表现时代特点、民族习俗、交待故事环境、营造意境等,不存在政治目的,却有着极强的娱乐性。高难度的技巧通常再独舞,双人舞中体现,音乐多为慢板,引用PAS DE DEUX结构,即双人舞、男独舞、女独舞、结尾双人舞4部分组成。主要展示表演者的高难度技巧与个人风格。芭蕾舞是通过表演者的肢体和造型来表达感情的,无论独舞还是双人舞,都要求舞姿的完整性,动作的延续性。而音旋律的起伏大多表现情节色彩与人物心情。例如:《天鹅湖》第二幕达到了舞蹈诗的高峰,成为交响化舞蹈的范例。 另外,芭蕾舞的艺术特征是表现的虚拟性,更多的采用幻觉、梦境、意象化的手法。这些大多依靠舞台、布景、灯光、服装等道具起作用。而唐乐舞大多用华丽的服装与多彩的音乐、节奏代替。如:《白纻舞》中以舞袖和腰身动作见长。有诗描绘“篇如百苕翡,婉如游龙举,低回莲破浪,凌乱雪萦风”可见,这种营造意境的手法与西方芭蕾有着本质的区别。值得一提的是,芭蕾音乐的多样性远大于中国唐代宫廷舞乐,在《天鹅湖》第三幕中的西班牙舞、匈牙利舞、那不勒斯舞、马祖卡舞等,即配合了剧情发展又展示了丰富的民族舞蹈。 由此,从中西宫廷歌舞比较看它们有着共同点:都来自民间,发源于民间歌舞。也有不同点:第一,西方宫廷舞蹈的芭蕾起源于游戏娱乐的;源头明确,中国唐代宫廷乐舞则是多源性的,由于自南北朝时期南北文化的交融与统一,唐代宫廷乐舞有着多民族性,比较复杂。第二,西方宫廷舞蹈带有浓厚的神话色彩,神秘的、幻想的、开放性的基因多;中国歌舞的起源,虽也和一定的宗教仪式有关,但大部分的歌舞都是现实人的娱乐性活动,因此,现实性、技艺性、含蓄性的基因多。第三,西方宫廷舞蹈是从歌舞逐渐演变为故事表演;中国歌舞则是通过各民族文化的汇合、交织来实现。中西歌舞起源的共同之处,反映了世界中西音乐发端的一些共同的规律,而不同之处,又让人们看到中西音乐在渊源和发展上的差异。
touch触,摸wood木材,木头touch wood 意思是希望转运、得到好运。一般用于某人说错话,旁边的人赶紧追了一句“呸呸,大吉大利!”触摸到木头的人就可以不被捉到、甩掉坏运气,即碰一碰树木可以驱邪或可以找到保护神。 touch wood最早见于1908年的《威斯敏斯特公报》上。它很可能起源于古代人的一种信念。这是一个典型的英语惯用语! 这个短语的起源和宗教信仰或迷信有些关联。依照游戏规则touch wood字面的意思就是”碰碰木头”:I have never been without a job,其意义都和触摸耶酥殉难十字架是一样的;的游戏。例如;touch-wood"。 也有的人认为touch wood 起源于基督徒发誓或祈祷好运时触摸一个木制十字架的仪式。它有可能起源于19世纪英国一种叫做",当时人们认为保护神是住在树里面的。到了后来他们认为只要触摸任何木制十字架或是十字架的一部分。早期的基督徒认为他们所触摸的正是耶酥殉难的那个十字架,特别是橡树, touch wood,这个短语是指接触木制的东西可以确保好运,与knock on wood同意西方人觉得,好事说出口就不灵了。如果你不小心说了,就要加一句“knock on wood”或“touch wood” 或者真的敲敲木头,好事才会成真。 这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。例如:I have never been without a job, touch wood! 这个短语的起源和宗教信仰或迷信有些关联。它很可能起源于古代人的一种信念,即碰一碰树木可以驱邪或可以找到保护神,当时人们认为保护神是住在树里面的,特别是橡树。 也有的人认为这个短语起源于基督徒发誓或祈祷好运时触摸一个木制十字架的仪式。早期的基督徒认为他们所触摸的正是耶稣殉难的那个十字架。到了后来他们认为只要触摸任何木制十字架或是十字架的一部分,其意义都和触摸耶稣殉难十字架是一样的。固定用法,祈祷好运西人在说了一些不吉利话时会触摸木或木制物品,如果没有木的时候就讲“touch wood”代替,他们相信这样会带来好运。翻译成粤语就是“大吉利是”、“丑嘅唔灵,好嘅灵”、“??口水讲过”等;国语不太好说,大概是“呸,大吉大利”之类吧。